Internet Info, s.r.o. Lupa Root Měšec Podnikatel DigiZone Slunečnice Vitalianew Bomba Navrcholu Weblogy Jagg Woko Dobrý web Computer.cz SK: MojeLinky
Root.czBlogyPetr Krčmář: blog nejen o Linuxu

Jak čtete název CZ.NIC?

Petr Krčmář, 9. 06. 2010, 00:03 v kategorii Humor,

V pondělí a úterý jsem se zúčastnil zajímavé konference, kterou pořádala organizace CZ.NIC. Jak vyslovujete její název?

V pondělí a v úterý probíhala zajímavá konference Internet a Technologie 10, kterou pořádala organizace CZ.NIC. Ta je známým českým správcem domény .cz a psali jsme o ni už mnohokrát. Byli jsme hlavními partnery akce, u nás bylo také možné sledovat živý videopřenos a vůbec to bylo docela zajímavé.

Během přednášek zaznělo jméno sdružení CZ.NIC mnohokrát a často z úst lidí, kteří v něm pracují. Zajímavé ale je, že každý přednášející vyslovoval jméno jinak. Ptal jsem se dokonce oficiálních zástupců a nikdo mi nedokázal odpovědět, jak se to vlastně čte. Prý neexistuje žádné pevné pravidlo. Pojďme ho tedy navrhnout my!

Společně jsme vymysleli čtyři varianty s kombinacemi hlásek: n, ň, c, k. Zkuste si nejdřív sami to slovo říct a pak zahlasujte v anketě. Třeba se nám podaří odhlasovat si oficiální podobu. Odpověď „je mi to jedno“ jsem do ankety nedal záměrně, protože nedává smysl. Každý se musí nějak rozhodnout, když chce název CZ.NIC vyslovit. Jdeme na to:

Jak vyslovíte CZ.NIC?

Zobrazit výsledky

Nahrávání ... Nahrávání ...

Poznámka: někteří zřejmě nepochopili rozdíl mezi [nic] a [ňic]. To první se čte tak, jako by se to zapisovalo "nyc" a to druhé je klasické "nic".

Komentáře (38)

  1. 9. 06. 2010, 00:42 Rumczeis napsal:

    me teda v ankete prijde ze [nic]==[ňic] kdyz uz je to foneticky, nemelo by byt mysleno [nic] jako [nyc]?

  2. 9. 06. 2010, 00:47 kraja napsal:

    CZ.NIC, resp. NIC si pamatuji jako Narodni Informacni Centrum, tudiz NIK me prijde divny. Tedy u nas se posilaji pozadavky do nicu :)

  3. 9. 06. 2010, 01:06 wn napsal:

    Ja osobne jej vyslovuji jak ň i c, ale znam par lidi, kteri tomu rikaji en aj si (ale pozor, CZ normalne cesky ce zet).

  4. 9. 06. 2010, 01:19 Vlastimil Ott napsal:

    To ale není celý název... chybí to CZ. Já říkám [cé zet nik].

  5. 9. 06. 2010, 01:28 Harvie napsal:

    můžete mi prosím říci, jaký je rozdíl mezi výslovností ve dvojcích
    "nic", "ňic"
    "nik", "ňik"
    já osobně vyslovuji obě slova z obou párů stejně

    tak mě napadá, že lidi by se dali rozdělit do 10 skupin... na spisovatele a řečníky. vy jste spisovatel...

  6. 9. 06. 2010, 07:19 qtrsadf napsal:

    ta druha varianta [nic] mela byt napsana [nyc], protoze v cestine
    se di, ti, ni cte automaticky mekkce.

  7. 9. 06. 2010, 07:43 J.Hanak napsal:

    Vida - já to do dnes četl jako NYC

  8. 9. 06. 2010, 07:53 norwi napsal:

    Anketa je to naprosto šilena, ale už mě tento problem taky parkrat napadl.

  9. 9. 06. 2010, 08:39 Peppa napsal:

    jaký je rozdíl mezi nic a ňic?? Tvrdě se dá říct leda tak nyc.

  10. 9. 06. 2010, 08:39 Petr Krčmář napsal:

    [1, 5, 6, 7] Při fonetické transkripci (čili výslovnostním přepisu) se ypsilon nepoužívá a je třeba se dívat na každou hlásku zvlášť. Rozdíl mezi [nic] a [ňic] je zřejmý - to první se čte tak, jako by se to zapisovalo nyc. Jiný příklad: [ďeťi] - tohle je fonetický zápis slova děti. Musí se to opravdu zapsat tak, jak se to vyslovuje.

  11. 9. 06. 2010, 08:55 sartori napsal:

    osobne hlasuju za "je mi to jedno", pripadne "jak kdy".

  12. 9. 06. 2010, 10:15 Analfabet napsal:

    Mě to vaše sdružení dohromady nic neříká a tak mu říkám úplné stejně :D

  13. 9. 06. 2010, 10:15 Mr.Slider napsal:

    Já to čtu nyc, tedy tvrdě.

  14. 9. 06. 2010, 10:27 Radek Zajíc napsal:

    Z naší firemní IP už asi někdo hlasoval, takže takhle:
    Preferuju [cé-zet-nic], ale občas ze mě vypadne i [cé-zet-nik] :)

  15. 9. 06. 2010, 11:10 Akční Tomáš napsal:

    Asi by bylo dobré se zamyslet, co to vlastně "NIC" znamená. Já našel na netu jen "Network Information Centre". Je to správně?

  16. 9. 06. 2010, 11:22 lolek napsal:

    ňic - je hovadina

  17. 9. 06. 2010, 12:06 Papouch napsal:

    Zmatkum pri fonetickem prepisu se da snadno predejit:

    http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet

    Coz zna kazdy, kdo postoupil v anglictine mezi mirne pokrocile a poridil si vykladovy slovnik ;)

  18. 9. 06. 2010, 12:20 lok napsal:

    en-aj-si, speelling rulez

  19. 9. 06. 2010, 12:28 cinqmars napsal:

    ja jsem pro "cé-zet en-í-cé", coz mi v ankete chybi

  20. 9. 06. 2010, 12:55 kert napsal:

    A proč to chcete kodifikovat? Jen ať si to každý dál vyslovuje po svém, vždyť je to větší legrace.

  21. 9. 06. 2010, 14:50 nic[nyc] napsal:

    Už jsem o tom kdysi přemýšlel ale napadly mě jen možnosti nic[nyc] a ňic ale s tim k by mě to snad nikdy nenapadlo no jsem čech a anglicky nemluvim. Ale osobně to vždy čtu jako nic[nyc].

  22. 9. 06. 2010, 15:37 hawran.diskuse napsal:

    We're the Knights who say Ni ...

  23. 9. 06. 2010, 17:46 koubel napsal:

    Kdysi O. Surý poznamenal, že docela často lidi píšou s prosbou o pomoc na adresu nemam@nic.cz

  24. 9. 06. 2010, 18:37 Petr Krčmář napsal:

    [23] To je pravda, zmiňoval to i včera. Prý chodí halda mailů na různé adresy typu nedam@nic.cz, nemam@nic.cz, spam@nic.cz a podobně. Zjevně to lidé vyplňují do různých registračních formulářů na webu.

  25. 9. 06. 2010, 23:57 Petr Jindra napsal:

    Co Zbylo? NIC!

  26. 10. 06. 2010, 09:59 Joelp napsal:

    hmmmm, tak jsem zahlasoval nic, ale říkám "ňic" ... chjo :)
    musím to vždy dočíst do konce než zahlasuju :)

  27. 10. 06. 2010, 15:50 wdolek napsal:

    [17] ... a kazdy, kdo mel na stredni cestinu

  28. 10. 06. 2010, 18:19 omg napsal:

    reakce na mezinarodni fonetickou abecedu... zrovna timhle odkazem bych se neohanel. ona IPA neni nic ustrnuleho a docela aktivne se doplnuje a opravuje. staci se zeptat nekoho kdo cerstve dokoncil lingvistiku. akorat zrovna pro stary kontinent uz je ipa celkem ustalena a vychytana, takze zrovna v tomto specialnim pripade by se dalo primhourit oko.

  29. 10. 06. 2010, 21:51 Jméno (required) napsal:

    ja nechapu proc davate do ankety moznosti "ňic" a "nic", kdyz v cestine se to cte oboji stejne, proc jste to tam nedal teda rovnou nyc, aby to bylo jasny...... totez moznost "nik" vyslovujete se to "ňik" (jako treba slovo nikdo), ale hlasoval jsem pro tuto moznost, protoze predpokladam ze to je moznost "nyk".

    ve zkratce. proste genialni moznosti na hlasovani

  30. 11. 06. 2010, 18:12 Elven napsal:

    CZ-NIC vyslovujem ako cézet nyk
    SK-NIC vyslovujem ako eská nyk

  31. 11. 06. 2010, 23:03 já napsal:

    Autore, laskavě se nauč česky.
    Pokud chceš, abych hlasoval pro výslovnost "nyc", tak tam laskavě napiš "nyc". "nic" se čte odjakživa s ň. Je to látka základní školy.
    Když to vidím, rázem věřím tomu, že jsi skvělý odborník přes Áj Tý a vládneš angličtinou, jak když bičem mrská.

  32. 12. 06. 2010, 17:15 Ja. napsal:

    sk-nic som ešte nepočul inak ako [es ká nik]

  33. 12. 06. 2010, 17:34 NA napsal:

    Ne že by mi na tom příliš záleželo, ale co se na to podívat opačně. Ve stylu přečtu > napíše (například v mailu)? (pro přehlednost se nebudu držet správného fonetického zápisu)

    nyc > nic,nyc
    nyk > nic,nyc,nik,nyk
    ňik > nic,nik
    ňic > nic

    Pokud tedy budu diktovat adresu, zvolím v češtině poslední možnost. V rozhovoru volím mezi prvními dvěma.

  34. 12. 06. 2010, 18:46 Pavel 'TIGER' Růžička napsal:

    Podle čínského vzoru bych to četl najk :-D Ale jsme v čechách, týká se to česa, takže "ňic".

  35. 13. 06. 2010, 16:06 Brilantní modř napsal:

    Možnosti hlasování jsou z hlediska spisovné češtiny nelogické, to už tu je několikrát, ale dají se pochopit. Celá anketa je však úplně zbytečná. NIC je evidentně zkratka, ale co přesně znamená? Ten, kdo jde na web CZ.NIC a použije ho (ostatní to nezajímá), si to může zjistit nebo domyslet sám, ale proč to tam nikde není napsáno? (A jestli to tam někde je, tak pokud tohle nenajdu do jedné minuty, jako by to tam nebylo.) Navíc, podle článku se ani zaměstnanci sdružení ve výslovnosti neshodnou. Takže NIC znamená prostě česky nic, tedy ňic, fuj :), tak jaképak dohady.

  36. 14. 06. 2010, 09:53 Akční Tomáš napsal:

    [35] Fakt je, že by to tam někam napsat mohli. Takhle to fakt vypadá že to NIC neznamená.

  37. 14. 06. 2010, 09:55 Petr Krčmář napsal:

    [31] Děkuji za brilantní hodnocení, bohužel nemáš pravdu. Tady se jedná o fonetický přepis a v něm jsou pravidla jiná - zapisuje se přesně to, co se vyslovuje. Takže n je vždycky n, ypsilon se nezapisuje a jakékoliv fonetické změny je třeba provést přímo v zápisu: [ďeťi], [ďeda], [seksuálňí] a podobně. Vysvětloval jsem to tady v diskusi. Zřejmě tu anketu budu muset zopakovat ještě jednou a nějak univerzálněji, aby už nevznikaly zmatky. Předpokládal jsem, že po tom dovysvětlení pod anketou už to pochopí každý.

  38. 7. 07. 2010, 16:32 Radim napsal:

    Tuhle anketu jsem přesně potřeboval. Zrovna nedávno jsem si s tím lámal hlavu. Díky

K tomuto spotu není povoleno přidávání komentářů.